Inicio

Tejiendo palabras

Sobre mi

Soy Sara Blackshire, traductora autónoma especializada en manualidades textiles (punto a dos agujas, ganchillo, costura, macramé, bordado, etc.), ciencias forestales, ciencias de la vida, medicina y farmacia principalmente desde el español (España) y catalán al inglés (Reino Unido).

Después de trabajar como traductora en plantilla en el sector privado y como gestora de proyectos en una agencia de traducción, me di de alta como traductora autónoma en 2018. Desde entonces sigo aprendiendo y mejorando mis habilidades para proporcionar un servicio de traducción de máxima calidad. Trabajo con agencias de traducción, empresas y personas privadas de todo el mundo.

Llevo más de 15 años tejiendo a dos agujas y he aprendido a coser y a hacer ganchillo en los últimos 5 años. He traducido muchos patrones de punto, ganchillo y costura, así que, si eres diseñadora y te gustaría ofrecer tus patrones en inglés, no dudes en contactarme.

FORMACIÓN

Máster en Traducción Biomédica y Farmacéutica, IDEC, Universitat Pompeu Fabra, Barcelona (2013-2014)

Este máster constó de dos partes: un módulo de traducción farmacéutica y otro de traducción biomédica, incluyendo clases magistrales con expertos de ambos campos además de clases prácticas. Como parte de estos estudios, realicé prácticas lingüísticas en TERMCAT.

Grado en Traducción e Interpretación, Universitat Pompeu Fabra, Barcelona (2009-2013)

Este grado incluyó diferentes asignaturas que me prepararon para mi carrera como traductora profesional, como terminología, lingüística, interpretación de conferencias, herramientas TAO, etc. Me especialicé en traducción cientificotécnica, hice una estancia en el extranjero en la University of Ottawa (Canadá) y completé prácticas curriculares en APSOCECAT.

Photo credit: MET and Leonardo Rizzato

HABILIDADES INFORMÁTICAS
Mi caja de herramientas de traductora incluye:

MS Office 365 100%
SDL Trados Studio 2019 Freelance 100%
PerfectIt 100%
XBench 100%

ASOCIACIONES
Soy miembro de Mediterranean Editors and Translators (MET) y la Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya (APTIC).

Servicios

ÁMBITOS DE ESPECIALIZACIÓN

Textil

  • Patrones de punto a dos agujas
  • Patrones de ganchillo
  • Patrones de costura
  • Macramé
  • Bordado
  • Subtítulos de videotutoriales

Ciencia

  • Ciencias forestales
  • Medioambiente
  • Ciencias de la vida

Medicina

Consentimientos informados
Informes médicos
Ensayos clínicos
Historiales médicos/hospitalarios
Documentos de investigación
Artículos de revistas médicas

Otros ámbitos

Sector inmobiliario
Turismo
Gastronomía
Marketing

COMBINACIONES LINGÜÍSTICAS

Nacida en España, de padres británicos, mis idiomas nativos son el inglés y el español, y domino el catalán perfectamente. También he estudiado francés a nivel universitario y en el Institut Français de Barcelone.

A: inglés y español
B: catalán
C: francés

Trabajo principalmente del español y catalán al inglés y, en segundo lugar, del inglés al español, con el francés como lengua pasiva.

TARIFAS

Generalmente trabajo con tarifas por palabra; el coste de una traducción se calcula según el número de palabras del documento original. La tarifa puede variar según la temática, el nivel de complejidad, la urgencia, el formato, etc.

Escríbeme para recibir un presupuesto personalizado sin compromiso.

CONDICIONES DE PAGO

Acepto pagos mediante transferencia bancaria hasta 30 días después de la fecha de facturación. Recibirás la factura por correo electrónico, junto con la traducción, donde se especifican los detalles del proyecto y la cantidad a pagar.

Contacto

Si quieres recibir más información o un presupuesto sin compromiso, ponte en contacto conmigo escribiendo a info@blackshiretranslations.com