Inici

Teixint paraules

Sobre mi

Soc la Sara Blackshire, traductora autònoma especialitzada en manualitats tèxtils (mitja, ganxet, costura, macramé, brodat, etc.), ciències forestals, ciències de la vida, medicina i farmàcia principalment des del castellà (Espanya) i català cap a l’anglès (Regne Unit).

Després de treballar com a traductora en plantilla al sector privat i com a gestora de projectes a una agència de traducció, em vaig donar d’alta com a traductora autònoma al 2018. Des de llavors segueixo aprenent i millorant les meves habilitats per proporcionar un servei de traducció de màxima qualitat. Treballo amb agències de traducció, empreses privades i individus a tot el món.

Porto més de 15 anys teixint a dues agulles i he après a cosir i fer ganxet en els últims 5 anys. He traduït molts patrons de punt, ganxet i costura, així que si ets dissenyadora i t’agradaria oferir els teus patrons en anglès, no dubtis en contactar-me.

FORMACIÓ

Màster en Traducció Biomèdica y Farmacèutica, IDEC, Universitat Pompeu Fabra, Barcelona (2013-2014)

Aquest màster va constar de dues parts: un mòdul de traducció farmacèutica i un altre de traducció biomèdica, incloses classes magistrals amb experts d’ambdós camps, a més a més de classes pràctiques. També vaig dur a terme pràctiques lingüístiques al TERMCAT.

Grau en Traducció i Interpretació, Universitat Pompeu Fabra, Barcelona (2009-2013)
Aquest grau va incloure diferents assignatures que em van preparar per la meva carrera com a traductora professional, com terminologia, lingüística, interpretació de conferències, eines TAO, etc. Em vaig especialitzar en traducció cientificotècnica, vaig fer una estada a l’estranger a la University of Ottawa (Canadà) i vaig dur a terme pràctiques curriculars a APSOCECAT.

Photo credit: MET and Leonardo Rizzato

HABILITATS INFORMÀTIQUES
La meva caixa d’eines de traductora inclou:

MS Office 365 100%
SDL Trados Studio 2019 Freelance 100%
XBench 100%
PerfectIt 100%

ASSOCIACIONS
Soc membre de Mediterranean Editors and Translators (MET) i l’Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya (APTIC).

Serveis

ÀMBITS D’ESPECIALITZACIÓ

Tèxtil

  • Patrons de mitja
  • Patrons de ganxet
  • Patrons de costura
  • Macramé
  • Brodat
  • Subtítols de videotutorials

Ciència

  • Ciències forestals
  • Medi ambient
  • Ciències de la vida

Medicina

Consentiments informats
Informes mèdics
Assaigs clínics
Historials mèdics/hospitalaris
Documents d’investigació
Articles de revistes mèdiques

Altres àmbits

Sector immobiliari
Turisme
Gastronomia
Màrqueting

COMBINACIONS LINGÜÍSTIQUES

Nascuda a Espanya de pares britànics, soc parlant nativa d’anglès i castellà, i domino el català perfectament. També he estudiat francès a nivell universitari i a l’Institut Français de Barcelone.

A: anglès i castellà
B: català
C: francès

Treballo principalment del castellà i català cap a l’anglès i, en segon lloc, de l’anglès cap al castellà, amb el francès com a llengua passiva.

TARIFES

Generalment treballo amb tarifes per paraula; el cost d’una traducció es calcula segons la quantitat de paraules del document original. La tarifa pot variar segons la temàtica, el nivell de complexitat, la urgència, el format, etc.

Escriu-me per rebre un pressupost personalitzat sense compromís.

CONDICIONS DE PAGAMENT

Accepto pagament per transferència bancària fins a 30 dies després de la data de facturació. Rebràs la factura per correu electrònic, juntament amb la traducció, on s’especifiquen els detalls del projecte i la quantitat a pagar.

Contacte

Si vols rebre més informació o un pressupost sense compromís, pots posar-te en contacte amb mi a info@blackshiretranslations.com.